2018年07月08日

ワークショップ『声の出し方教えます』

梅雨が明けたばかりの先週末、俳優、朗読家、演技講師、朗読教室主宰など、
多方面でご活躍中の秋元紀子さんを講師にお招きし、『声の出し方教えます』
と題したワークショップを開催しました。
秋元紀子さんは、
しんゆりバリアフリーシアター制作の副音声ガイドをご利用の方には
『ニューヨーク、眺めのいい部屋売ります』『ロンドン、人生はじめます』の
“ダイアン・キートン”の吹替えでおなじみですね。
今回のワークショップの参加者は、市民ボランティアスタッフ12名で
活動歴の長い人からこの春参加したばかりの人までいろいろです。
ご存知のように、外国語映画の台詞の日本語吹替えは、プロの声優さんに
交じって私たちボランティアスタッフも参加しています。
こういったスタッフの勉強会は、2014年5月に秋元さんを講師にお招きした
『チョコレートドーナツ』吹替え発声講座以来4年ぶりで、
新しいスタッフにとっては初めてのことです。
ワークショップは、まず初めに「参加者が知りたいこと」を順番に発表する
自己紹介から始まりました。
「収録では緊張して台詞が速くなる」
「本番になると、のどが固くなり、声が固くなる」
「通る声、聞きやすい声を出したい」
「最近口が回らなくなった」
「練習を何度もして、練習の時にはうまくいくのだが、収録本番ではうまくいかない」
 等々それぞれの悩みに加えて、
「役を演じる時は、ダイアン・キートンになるのですか? 秋元さんの表現を
 つけくわえるのですか?」といった役作りへの質問までいろいろです。
秋元さんは、一人一人にアドバイスを下さいます。

1.jpg
いつになく真剣(!)に聞いているボランティアスタッフ。

2.jpg
“声”とは何か?ワークショップでは声の出る構造、
声を出す土台となる“体”(筋肉)の使い方を学んでいきます。

3.jpg
意識しながら身体を動かしたり声を出したりすることで、
参加者にはたくさんの気づきがありました。

「“声”、”体“、”心“は三位一体」という秋元さん。
台詞を言うための“心”の準備とは…?
学んだことを心にとめながら、二人一組になって台本の台詞を言ってみます。
2時間余のワークショップでしたが、台詞を発することがこれまでと全く違って
感じられるほどの濃密な体験でした。
次回作の日本語吹き替え、一味違ってくるかもしれません!
秋元さん、大変ありがとうございました!

講師の秋元さんの朗読会「秋元紀子 ひとり語り〜角田光代の世界〜」の情報はこちら↓
朗読作品 第1部「ミツザワ書店」(30分)(新潮社文庫刊『さがしもの』所収)
     第2部「口紅のとき」(60分)(求龍堂)
日時 2018年9月2日(日)13時開演(12時開場)
場所 南青山マンダラ 03‐5457‐0411
料金 ¥3,800(1ドリンク付き)全席自由
 http://otf-webshop.com/?pid=132754394
詳細は秋元さんのFacebookをご覧ください
 https://ja-jp.facebook.com/mikadukimura/

IMG_8679.jpgIMG_8740.jpg


posted by バリアフリーシアタースタッフ at 15:16| Comment(1) | スタッフ
この記事へのコメント
「映画が好き」から始まってしんゆり映画祭で初めて音声ガイドを知ってからたくさんの時間が流れました。

映画の場面を言葉で伝える難しさ。

繰り返し観たときに発見がある楽しさ。

吹替えの現場にいられるという貴重な体験。

声を出す勉強会に出られて、また新しい体験が出来ました。

秋元さん、ありがとうございました。
Posted by haru at 2018年07月09日 22:12
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: